domingo, 17 de junio de 2007
Desconocido escribió este artículo @ las 14:02  en Arashi for dream
Comentarios (2)
Como os dije una vez, hubo un usuario en el foro Arashi Rabu Rabu  que cogió a Mioko de Secreto de Tora y se montó su propia historia con Arashi, en concreto cogiendo como protagonista a Aiba.

Ahora, el duo Mori-Csa vuelve a sorprendernos traduciendo lo que para el autor fue el tema principal: Kanasha Kangeki Ame Arashi, (cuya traducción del título no tenemos ni puñetera idea y que si alguien lo consigue traducir, se lo agradeceremos) y que, sin duda, acertó de lleno, porque tiene que ver hasta la misma letra.

La verdad es que la traducción me encanta, Mori ha vuelto a hacer un trabajo estupendo (Santa paciencia la que debes tener... ) y mi tia poco a poco se pasa a los Karaokes. Yo os dejo con la letra de la canción, porque reconozco que los raps de Sho son, cuanto menos, mortales para quien los quiera leer:

Kansaha Kangeki ame Arashi - Arashi

Sonrío otra vez
estoy sonriendo de nuevo.
Sonrío otra vez
estoy sonriendo de nuevo.

Así es, así es; no hay nada bueno
en vivir apasionadamente sin ningún sentido de la orientación
Todos los días actúo como un loco,
tropiezo y atraigo las calamidades sobre mí
pero yo quiero anhelar algo.

En estos emocionantes días,
una esperanza titubeante
está confiando en el amor.
En su momento, aplasté la fé
pero haré que mi sangre hierva al conocerte.

Cuando mi animo está destrozado, sin duda
vuelvo a enfadarme por mi propia debilidad.
En el lugar donde me aflijo en soledad
veo florecer una flor entre los escombros
que se balancea en mi visión.

Uno sostiene al otro
viviendo su propia vida.
La verdad es que
mis heridas son recientes.

Sonrío de nuevo
gracias a ti
vuelvo a sonreír
mientras lloro.
Nosotros, hemos nacido,
probablemente, siendo fuertes ante la adversidad.

Sonrío de nuevo
pues tu ya estas aquí
Vuelvo a sonreír;
soy afortunado.
Nunca lo hubiera dicho, pero por primera vez
ha penetrado en mí, profundamente,
la tormenta.

Siento intensamente que
en las épocas dolorosas dependo
del amor de las personas importantes
que curan mi corazón

Estoy malviviendo, es el orgullo.
Tu, la persona que me salvó
me miras con los mismos ojos.

Sin que pierdas la serenidad,
¿No me notas algo diferente?
Perdóname, cuando la gente es perdonada
¿No actúan con más naturalidad?

Sonrío otra vez,
gracias a ti.
Vuelvo a sonreír,
no importa el porqué.
Siento que es importante que me recupere.
Aparece mi coraje.

Sonrío de nuevo
estas a mi lado.
Vuelvo a sonreír,
no estaré solo.

En este momento, en serio, estoy desconcertado.
El amor por el que rezo es como
la tormenta.

Así es, así es; no hay nada bueno
en vivir apasionadamente sin ningún sentido de la orientación
Todos los días actúo como un loco,
tropiezo y atraigo las calamidades sobre mí
pero yo quiero anhelar algo.

En estos emocionantes días,
una esperanza titubeante
está confiando en el amor.
En su momento, aplasté la fe
pero haré que mi sangre hierva al conocerte.

Sonrío de nuevo
gracias a ti
vuelvo a sonreír
mientras lloro.
Nosotros, hemos nacido,
probablemente, siendo fuertes ante la adversidad.

Sonrío de nuevo
pues tu ya estas aquí
Vuelvo a sonreír;
soy afortunado.
Nunca lo hubiera dicho, pero por primera vez
ha penetrado en mí, profundamente,
la tormenta.

Sonrío otra vez
estoy sonriendo de nuevo.
Sonrío otra vez
estoy sonriendo de nuevo.

Gracias a ambas de nuevo por el esfuerzo, en serio. Me habéis alegrado el día y ojalá estuviera quien yo me sé para que se le alegrara también.


Comentarios
Sho es buenísimo rapeando, así que es lógico que no se le pueda seguir.

¡Qué jovencitos estaban en este video! Y es una canción que puede referirse tanto a una persona que te ha robado el corazón como a tu mejor amigo ¿verdad?

Por lo que he averiguado, Mioko hacía ambas cosas. Así que tendremos que poner a ese usuario del foro en busca y captura para que nos ponga por aquí la historia.

Mata ne!
Publicado por Faranashi
domingo, 17 de junio de 2007 | 17:55
Oh! esta es la cancion del antiguo dorama de NinochanZorriloca Namida wo Fuite linda o mejor dicho kawai^^zorricucada gracias por los subs hontoni arigatou*__* hacía ya tiempo que queria saber que decia. Sayoosaludos
Publicado por Belen
miércoles, 28 de enero de 2009 | 18:34